Saturday, March 04, 2006

雨慨 (Lament of the Rain)

樱树枯萎 雨继流,
落花没意 水无情;
闪电交叉 雷欲羞,
雨过天晓 再幻晴。

Reader: "What the??! What does that mean????"

Just curious.. what do YOU think this means?


For the non-Malaysians, non-Chinese, bananas and semi-bananas, here's a terrible translation:

Sakura tree dying rain still pouring;
Fallen flowers no meaning water no feeling.
Lightning across the sky thunder feels shy;
After rain the morning calls sunny sky is again false.

Reader: "WHAT??!"

No comments:

Post a Comment